Para aprender inglés, aprenda primero español
Domenico Maceri, La Opinión
Mi estudiante, Ana, estaba orgullosa de su recién adquirido diploma de educación
general (GED). Y tenía todo el derecho de estarlo.
Además, todo este tiempo ha continuado con sus estudios en un colegio
comunitario y ahora está muy cerca de graduarse
Sin embargo, para muchos es algo que sí se les hace muy difícil.
Después de trabajar largas horas, asistir a la escuela de noche para aprender
un nuevo idioma resulta todo un reto. Es particularmente difícil para los que
llegan con una formación deficiente en su propia lengua.
Muchos inmigrantes experimentan gran dificultad en las clases de Inglés
Los estudiantes menos avanzados de mis clases de francés, italiano y español
son los mismos cuyo conocimiento
El mismo principio se aplica al aprendizaje
Esto es en parte porque el inglés y el español son idiomas cognados, ya que
gran parte
Obviamente, cuanto más conozca el español, más vocabulario de inglés
reconocerá, porque más de la mitad de éste se relaciona lingüísticamente
con la lengua de Cervantes. En algunos campos, tales
Un conocimiento sólido de la lengua materna es tanto más útil cuanto más se
asemeja a ésta la lengua que uno desea aprender. Frecuentemente llegan a mis
clases de italiano estudiantes hispanohablantes y, en este caso, lo que
comparten ambas lenguas no es únicamente el vocabulario. Sus estructuras
gramaticales son muy similares. Mientras que a los alumnos cuya lengua natal es
el inglés les causa serias dificultades el que en español los sustantivos
tienen género masculino o femenino, y los verbos se conjugan, dos casos en que
coinciden el español y el italiano.
A la inversa, a una persona que aprende una lengua completamente diferente a la
suya se le multiplican las dificultades. Esto se aplica especialmente a los
inmigrantes cuya lengua vernácula apenas tiene conexión con el inglés en
vocabulario o gramática. La situación se complica al máximo cuando la lengua
materna tiene un alfabeto completamente diferente
Por supuesto que actualmente, en la enseñanza de una lengua extranjera el foco
siempre es el estudio gramatical. La moderna teoría lingüística dice que el
estudiante no necesita aprender conscientemente las reglas de la gramática. El
estudiante aprende a comunicarse en el nuevo idioma al mismo tiempo que aprende
las reglas intuitivamente,
Pero los adultos no son niños, ni pueden tomarse todo el tiempo con que cuentan
éstos para aprender una lengua. La explicación explícita de las reglas
gramaticales puede ser beneficiosa y reducir considerablemente el número de
ejemplos que los estudiantes necesitan oír y ver antes de aprender las reglas
intuitivamente. También, es de gran ayuda el aprender los términos
gramaticales, ya que beneficiarán a los estudiantes cuando aprendan a escribir.
Lamentablemente, es casi imposible convencer a los recién llegados de que el
mejorar el conocimiento de su propia lengua y elevar su nivel cultural les
ayudará a aligerar el proceso de aprender inglés. La gente quiere aprender
inglés, no español. Ya saben hablar español. Quieren aprender inglés y el
profesor se ve obligado a sumergirlos en la lengua de Shakespeare --un mar en el
que a veces naufragan--.
Si uno aspira a obtener un trabajo que no sea
Domenico Maceri, profesor de lenguas extranjeras en
No
le den paliza al idioma de los inmigrantes
El titular
Es una cifra aún baja, pero es una cifra significativa. Si usted trata de leer
más allá que el simple titular periodístico, se dará cuenta que estas cifran
se refieren al lenguaje que se habla en el hogar.
El artículo no aclara si estas personas también hablan inglés
Es difícil de comprender por qué uno de los periódicos principales de
California del Sur, considera esta información
Existe una atmósfera con un sentimiento anti inmigrante a unos pocos meses
después del ataque terrorista en Nueva York y ese titular de prensa tan sólo
se añade a ese sentimiento negativo que los norteamericanos tienen por los
extranjeros.
El asunto
Muchos votantes sienten que los hijos de inmigrantes no aprenden
Otra señal anti inmigrante se observa a través
Enfocándonos exclusivamente en el inglés, se cree que ahorraremos dinero, ya
que los servicios en otros idiomas no tendrían que ofrecerse. No tendríamos
oficiales que hablaran otros idiomas para cubrir las necesidades de los
inmigrantes.
No obstante, el enfoque en el
inglés va más allá que el simple costo monetario. La inseguridad de los
norteamericanos en el control de las fronteras, ciertamente influye en la reacción
de los votantes en cuestionar el asunto
Empujar el inglés
Los Estados Unidos es un país con una bandera y un idioma.
Lamentablemente, el ser monolingüe no ofrece respuesta alguna a los problemas
que enfrenta Norteamérica. Ya sea que nos guste o no, los Estados Unidos
dependen en mucho de otros países para mantener nuestro nivel de vida. No
podemos aislarnos
Necesitamos enfrentar el hecho de que el idioma es la clave de nuestras
relaciones con el resto
En muchos casos no lo están haciendo. No pueden hacerlo porque necesitan de
traductores. De otra manera se quedarían mudos.
El hecho de que estos traductores casi nunca aparecen en las fotos nos da la
impresión equivocada acerca de la importancia de los idiomas.
Existe muy poca o ninguna duda, de que vivimos en un mundo multilingüe y
multicultural. Asimismo y hasta cierto punto, los Estados Unidos siempre fue y
será un país con más de un idioma y además multicultural.
Muy al contrario, en lugar de aprobar leyes que impongan el inglés
Eso hicimos durante la Segunda guerra mundial. Los americano-japoneses, los ítaloamericanos
y los germano americanos ofrecieron un recurso importantísimo a los Estados
Unidos en el esfuerzo bélico. Los oficiales norteamericanos usaron el idioma
navajo
Ser multilingüe no se traduce en problemas
Por Domenico Maceri, Ph.D.
dmaceri@atlantalatino.com
Domenico Maceri tiene un PhD de la Universidad Central, de Santa Barbara,
California y enseña idiomas extranjeros en Allan Hancock College in Santa
Maria, CA. Sus artículos aparecen en muchos periódicos, ganando varios
reconocimientos de la National Association of Hispanic Publications.