
En estas páginas Ud. encontrará estudios e investigaciones académicas que han tratado de la educación bilingüe y el uso del idioma natal en general.
De todas maneras, la evidencia empírica de la eficacia de la educación bilingüe debe probar sin duda que la educación bilingüe no es un experimento de treinta años sino un programa a menudo estudiado que, cuando se implementa bien, puede funcionar y sí es preferible a otros programas que tratan de servir a nuestros estudiantes que aprenden inglés. Para leer más acerca del debate actual de la educación bilingüe, pulse Debate bilingüe.
_______________________________________________________________________
Enlaces
Nueva investigación académica señala que los niños en programas bilingües aprenden mejor el inglés que los en la inmersión en inglés. El reporte en inglés En español Clases bilingües más efectivas
He aquí un artículo en inglés acerca de los beneficios de ser bilingüe. Bilingualism shows benefits.
Una nueva investigación por los Drs. Collier y Thomas se ha salido que muestra los programas bilingües tradicionales y los programas de lenguaje dual son los únicos métodos eficaces para capacitar a los estudiantes que aprenden inglés con las herramientas del alfabetismo que necesitarán para ser estudiantes con éxito. http://www.crede.ucsc.edu/research/llaa/1.1_final.html
El James Crawford Language Policy Website es, en mi opinión, el mejor sitio para estudiar lo que es la educación bilingüe y otros temas lingüísticos en Estados Unidos. Él es buen periodista y excelente orador. Si Ud. quiere saber de la educación bilingüe y de otros temas relacionados con ella, éste es el sitio. Diríjase a James Crawford.
Nuevo enlace a un discurso excelente de James Crawford traducido al español. Discurso
Este sitio es un lugar muy informative ya que abarca casi todos los temas en el campo lingüistico desde asuntos pedagógicos hasta reglamentos que tratan de idiomas. También tiene uno de los mejores foros para maestros bilingües o de esl y para los padres de niños en un programa bilingüe o esl. Center for Multilingual Multicultural Research.
Otro sitio muy importante es el National Clearinghouse for Bilingual Education, NCBE, sus siglas en inglés. En realidad su nombre ha cambiado a otro por la aprobación del proyecto de ley en educación de Bush, No Child Left Behind, pero para mí, el sitio siempre será NCBE. Aquí Ud. encontrará un sitio repleto de estudios y reportes que se han llevado a cabo que tratan de una variedad de temas concernientes a las necesidades de los niños que aprenden inglés en Estados Unidos. Es una fuente de información inapreciable. Visite este sitio mucho ya que se actualiza bastante. Diríjase a NCELA.
Hay un nuevo lugar de investigaciones académicas guiado por Arizona State University. Ud. puede verlo LPRU.
Visite Crede. Es un sitio dedicado a ayudar a los maestros y a administradores a escoger la mejor manera de enseñar a los niños cuyo idioma no es el inglés. Crede.
Si a Ud. le interesa la lingüistica entonces le va a gustar este sitio: www.cal.org.
He aquí un reporte académico de los Drs. Virgina Collier y Wayne Thomas que muestra los métodos más eficaces en enseñar a los niños que aprenden inglés en los Estados Unidos. Se puede ver el reporte en el sitio de Crede arriba, pero yo quería dar el enlace directo: Reporte de Collier y Thomas.
El próximo sitio es maravilloso. Es de la Dra. Jill Kerper Mora de San Diego State University. Si Ud. no ha tomado una clase de la adquisición de un segundo idioma, este lugar puede serle el punto de arranque. Jill Kerper-Mora.
Otro sitio universitario es el sitio del Dr. Kenji Hakuta de Stanford University. Su sitio es muy parecido al de la Dra. Kerper Mora en que contiene análisis de varios aspectos de la educación bilingüe. Visítelo aquí: Dr. Hakuta.
Dos individuos que son muy importantes en el campo de la educación bilingüe son el Dr. Jim Cummins de University of Toronto y el Dr. Stephen Krashen de University of Southern California. Estos dos nos han dado la infraestructura de lo que es el proceso de aprender otro idioma. El Dr. Cummins se conoce mejor por sus estudios de Basic Interpersonal Communicative Skills, BICS y Cognitive Academic Language Proficiency Skills, CALPS. Averigüe más yendo a estos sitios: BICS vs. CALPS.
El Dr. Stephen Krashen se conoce por sus contribuciones a la educación bilingüe. El es catedrático de lectura en la Universidad de California del Sur. Él le ha aportado muchas teorías a la educación bilingüe que forman el conocimiento básico de lo que es la educación bilingüe especialmente en cuanto a cómo enseñarle el inglés a un niño que no habla inglés. El Dr. Krashen no tiene dominio en la Red, pero en casi todos los sitios que he citado, se ve su influencia y muchos ya tienen su trabajo.
También es autor de varios libros acerca de la educación bilingüe y Ud. puede obtener algunos de estos libros yendo aquí: Libros de Krashen.
Además, Ud. puede ver sus más recientes informes que habla del mito que el eliminar la educación bilingüe ocasionó que los resultados de exámenes estandardizados subieran. Está en inglés. The Test Score Myth Continues.
Y el otro es de la importancia del idioma natal en aprender inglés. Está en inglés también. Is all English Best?
Otro más reciente artículo habla de lo que el Dr. Krashen llama Heritage Language o Lenguaje de Herencia. Se encuentra aquí, Heritage Language
Finalmente, para aun más artículos véase Sitio de Krashen
El siguiente enlace es una presentación hecha por la Dra. Gisele Waters cuando ella era parte del distrito escolar de Houston. Es una presentación informativa de un informe que ella le hizo a Oficina de Derechos Civiles. Los resultados muestran que los niños en programas bilingües hacían mejor que aquéllos que estaban en la inmersión en inglés. HISD Bilingual ESL Education 1997 1999
El que sigue es un sitio por Neil Brick, maestro de inglés como segundo idioma en el estado de Massachusetts. Este estado enfrenta a Unz actualmente como éste quiere quitarles a los niños la educación bilingüe a ellos en el estado. El Sr. Brick creó esta página de enlaces como punto de arranque para el que quiera enterarse más de lo que es la educación bilingüe y programas de inglés como segundo idioma y no sólo lo que dice la prensa. La batalla en Massachusetts. Para más información, pulse Massachusetts.
A continuación, tenemos el sitio de la Dra. Joan Wink de Stanislaus, California. Ella es catedrática en una universidad y ella tiene información excelente acerca de programas bilingües del alfabetismo dual o dual language como se conoce en inglés entre otras cosas. Ella actualmente está tomando tiempo libre de su cargo como catedrática, pero mantiene una hoja informativa acerca de la educación que se puede recibir por correo electrónico. La Dra. Joan Wink.
Aquí en Texas tenemos algunas excelentes escuelas bilingües. Para ver un reporte realizado por el estado Texas, mire este enlace: Escuelas bilingües en Texas que tienen éxito. ¡Y fíjese que hay más de que el público raras veces se entera!
Este enlace de Public Broadcasting System no es en realidad un lugar para hacer investigaciones académicas, sino que es un lugar que da una historia breve de la educación bilingüe. Breve historia de la educación bilingüe. Lo que es de notar es el tiempo que hace que tememos la educación bilingüe. Básicamente la hemos tenido desde los tiempos coloniales. Eso quizás asombrará a algunos. También mire aquí la foto de un libro para niños de habla alemana que eran principiantes en la lectura alrededor del principio del siglo 20. Libro alemán para principiantes.
Este artículo es de Richard Rothstein, quien ha apoyado la educación bilingüe en sus escritos, y habla de cómo la asimilación rápida no es necesariamente buena. Rothstein. El sitio requiere una registración gratis para mirar el artículo. Otro articulo bueno de Rothstein se puede leer aquí en inglés. The Controversy
La historia de la educación bilingüe en Texas. La historia de la educación bilingüe Texas en inglés
Un artículo fantástico del movimiento English Only por Geoffrey Nunberg. Está escrito en inglés. Lingo Jingo